Nový český překlad známého indického díla Bhagavadgítá v bilingvní podobě. Je opatřen gnostickou předmluvou a komentářem překladatele ze sanskrtu Mgr. Jana Kozáka, který umožňuje pochopit všechny teologické nejasnosti v textu.
číst celé
Nový český překlad známého indického díla Bhagavadgítá v bilingvní podobě. Je opatřen gnostickou předmluvou a komentářem překladatele ze sanskrtu Mgr. Jana Kozáka, který umožňuje pochopit všechny teologické nejasnosti v textu.
schovat popis
Bohužel příšerný překlad. Je znát, že autor překladu ač se nestydatě v úvodu chvástá jak na rozdíl od ostatních má to správně (nestydí se i jmenovat) , tak už vůbec nechápete, že má jít po smyslu a ne tupém doslovnem překladu. Kniha je nepoužitelná a zavádějící. Takové knihy nemůže překládat člověk studovaný, ale člověk který má hlubokou spirituální zkušenost, jinak se předkládají nesmysly. Je to asi nejhorší překlad do Češtiny jaký jsem kdy viděla a bohužel i koupila. U takto závažných témat není možné takovou hloupou pýchu omlouvat.
Recenze