Kniha přináší dvojjazyčně dvacet tři Reynkových
básní, jejichž francouzské překlady jsou často publikovány poprvé
nebo byly otištěny pouze v revuích. Reynek dokonale ovládal
francouzský básnický jazyk, jak o tom svědčí jeho dopisy přátelům
do Francie a jeho vlastní překlad básně Měsíc a jiní....
číst celé
Kniha přináší dvojjazyčně dvacet tři Reynkových
básní, jejichž francouzské překlady jsou často publikovány poprvé
nebo byly otištěny pouze v revuích. Reynek dokonale ovládal
francouzský básnický jazyk, jak o tom svědčí jeho dopisy přátelům
do Francie a jeho vlastní překlad básně Měsíc a jiní. Řazení
jednotlivých básní vychází z chronologie původních vydání a
respektuje tedy vývoj básníkova vnitřního světa.Hrstku básní
vyňatou z díla, doplňuje několik clichés-verres, málo známých a
dosud nepublikovaných výtvorů z Reynkova grafického díla,
vytvořených v roce 1952 technikou převzatou od Corota.
schovat popis
Recenze