Raimund Wirth rückt die umfassende Untersuchung der Übersetzungsweise der Samuel-Septuaginta ins Zentrum seiner Arbeit. Hinzu kommen Beobachtungen zu den späteren Rezensionen und eine Skizze der Textgeschichte bis hin zum Masoretischen Text. The main focus of Raimund Wirth's study is to examine...
číst celé
Raimund Wirth rückt die umfassende Untersuchung der Übersetzungsweise der Samuel-Septuaginta ins Zentrum seiner Arbeit. Hinzu kommen Beobachtungen zu den späteren Rezensionen und eine Skizze der Textgeschichte bis hin zum Masoretischen Text. The main focus of Raimund Wirth's study is to examine how the Septuagint translation of the Greek Books of Samuel was made. By investigating several syntactical phenomena, he describes how the ancient translator transformed his Hebrew source text (Vorlage) into Greek.
schovat popis
Recenze