Poutník, čarodějnice a červ
288
Kč
DMOC 349 Kč
Už je to rok, co Eragon opustil Alagaësii, aby vyhledal vhodný domov k založení nové generace Dračích jezdců. Teď se potýká s nekonečnou záplavou úkolů: výstavbou pevnosti, dohadováním s dodavateli, hlídáním dračích vajec, jednáním s bojovnými urgaly a povýšenými elfy. Vytržení z každodenní...
číst celé
Nakupte společně
- Mohlo by Vás také zaujmout
- Další knihy autora
- Další zboží nakladatele
- Naposledy prohlédnuté
Podobní autoři
Štítky knihy
Návrh štítků k produktu
Navrhněte maximálně 5 klíčových slov (štítků) k tomuto produktu.
Za každý přidaný štítek musíte poté 5x ohodnotit štítky ostatních.
Nezapomeňte navrhnuté štítky uložit stisknutím tlačítka „Uložit přidané štítky“.
K této knize jste navrhli štítky:
Proč nakupovat u nás?
-
Největší skladové zásoby sortiment všeho druhu
-
Levná doprava doslova za pár kaček
-
Spokojení zákazníci známka kvality
-
Vyzvednutí kdekoliv místo vybíráte vy
-
Skvělá zákaznická podpora neváhejte zavolat
Kniha návstěv
Ověřené příspěvky jsou tak označené, ostatní jsou neověřené.
Jsem čtenářem knih Eragon, Eldest, Brisingr a Inheritance. Tyto překlady jsou výborné a mají vysokou úroveň.
(překládaly Olga Machútová, Zumrová, Staníčková, jazyková korektura Lehečkovi)
Bohužel, překlad "5.dílu", tedy "Poutníka čarodějnice a červa" od Duška Zdíka je velmi špatný. Pan překladatel očividně nečetl předcházející 4 knihy a neobtěžoval se používat ustálené pojmy z předchozích knih. Např. v prvních 4 knihách "Pevnost duší" je najednou "Krypta duší" atd.
Dále, český překlad je obecně velmi nezdařilý.
Např. str.22 "We have continued the practice, Argetlam" je přeloženo jako "Pokračovali jsme v tom, Argetlame". Present perfect je na tomto místě potřeba přeložit jako "Pokračujeme v tom, Argetlame". Protože jinak to nedává smysl.
Takovýchto neobratně přeložených vět a slov, která autor vynechal (např. str.26 "stůl" a v originále "small table") je kniha opravdu plná a velmi ochuzuje české čtenáře o dle mého názoru skvělé dílo.
Je mi to velmi líto, protože edici Dračích jezdců mám velmi rád a myslím, že by zasloužila mnohem kvalitnější český překlad.
Překlad od pana Zdíka mi připadá velmi narychlo odfláknutý a neprofesionální.
Kniha v originále je skvělá, překlad velmi špatný, proto musím dát jen 1 hvězdu a nedoporučuji koupi tohoto překladu.
Těším se, až napíše i něco úplně z jiného soudku to bude!!!
Celkově je bohužel kniha krátká a ještě je text psaný velkými písmeny, takže jsem měla knihu přečtenou během jednoho dne. Jsem velice ráda, že se autor rozhodl napsat pokračování. Přeci jen Eragon dospívá, stárne...vytváří další generaci draků atd...takže jsem za pokračování opravdu ráda.
I přes to všechno považuji tuto knihu povídek za "must have" pro všechny milovníky Eragona a Safiry, a to už jen kvůli doplnění informací a nahlédnutí za oponu, která skrývá budoucnost Alagaësie a jejich obyvatelů :-)