Právě letos uplynulo sto let od konce první světové války, na jejímž konci se odehrává děj novely Petr a Lucie, která vábí čtenáře již od svého vydání. Milostný příběh dvou mladých lidí – naivního kluka pocházejícího z lepších poměrů a zkušenější dívky, která ví, co život obnáší, ale zároveň umí...
číst celé
Právě letos uplynulo sto let od konce první světové války, na jejímž konci se odehrává děj novely Petr a Lucie, která vábí čtenáře již od svého vydání. Milostný příběh dvou mladých lidí – naivního kluka pocházejícího z lepších poměrů a zkušenější dívky, která ví, co život obnáší, ale zároveň umí z celého srdce milovat – i po stu letech působí tak živě, že by se mohl stát i dnes. Nový moderní překlad Tomáše Havla, který zahajuje edici CooBoo Classics.
schovat popis
Recenze
Přesto, že je velice tenká, zavede čtenáře do tehdy válkou sužované Francie, nad kterou se co chvíli vznášejí letadla a nabídne velmi silný příběh.
Literární díla, která v tomto období vznikají, jsou ovlivněna 1. světovou válkou. Lidé jsou jí otřeseni, nedokáží se zařadit zpět do normálního života. To se v literatuře projevuje především experimentováním s jazykem i formou, válka se stává častým námětem, ubývá dějovost, je subjektivnější a je zde častá konfrontace vnitřního světa jedince s okolím. V tomto období se v literatuře vymezily tři základní proudy – realistický proud, kam spadá i Petr a Lucie, experimentální literatura.
Kostel, v němž při bombardování na Velký pátek 1918 zahynuli Petr a Lucie, najdete v Paříži na náměstí St. Gervais, jen pár kroků přes most od Notre Dame - to jsem se dozvěděla na internetu .-)
Až budu starší tak si knížku asi přečtu ještě jednou, protože jsem jí moc nerozuměla.