Daiyu se nikdy nechtěla podobat tragické hrdince ze slavného čínského románu, po níž dostala jméno. Stanu se někým, kdo se nebude přizpůsobovat vůli osudu, sama napíšu svůj vlastní odkaz, slibovala si. Její šťastné dětství je však přerváno zmizením rodičů a ona se musí ze dne na den vzdát domova...
číst celé
Daiyu se nikdy nechtěla podobat tragické hrdince ze slavného čínského románu, po níž dostala jméno. Stanu se někým, kdo se nebude přizpůsobovat vůli osudu, sama napíšu svůj vlastní odkaz, slibovala si. Její šťastné dětství je však přerváno zmizením rodičů a ona se musí ze dne na den vzdát domova i budoucnosti, kterou si pro sebe představovala. V chlapeckém převleku a pod falešným jménem prchá z venkova do města, kde se jí podaří získat práci v kaligrafické škole. Talentem a pílí zaujme svého mistra, a dokonce sní, že se stane učitelem jako on. Zároveň věří, že když pochopí podstatu kaligrafie, její život se změní. Pak ale přichází další rána, když je na rybím trhu unesena a po čase propašována do San Francisca, kde má být dalším přírůstkem v čínském nevěstinci. Daiyu se neustále snaží přizpůsobit novému prostředí a uniknout prokletí svého jména, nepříznivé okolnosti ji nutí pečlivě skrývat a měnit vlastní identitu. Když už se cítí v bezpečí, protičínská vlna násilí zasáhne nakonec i městečko, kde žije. Tehdy se dívka vrátí ke všemu, čím byla dřív - včetně toho, co nejvíc chtěla nechat za sebou - a konečně vznese nárok na vlastní jméno a příběh. Román přináší zajímavé odkazy na tradiční čínskou kulturu a seznamuje čtenáře s méně známou kapitolou historie amerického Západu osmdesátých let 19. století.
schovat popis
Recenze
Ačkoli je autorčin text prost uvozovek označujících přímou řeč, její psané slovo je natolik lineární a otevřené, že se vám jeho odkaz hluboko zadře pod kůži. Lehkou rukou, za to s patřičným důrazem a citem, podává příběh mladé dívky, v kterém se velmi brzo stanete součástí světa Daiyu, kde vládne nenávist, zlo, nespravedlnost ale i slabý odraz naděje. Nelehké prožitky líčené autorkou bez zvýšených emotivních výstřelků vám dodají kuráž k dalšímu čtení. Místy drsné čtení je něžně narušeno odstavci o kaligrafii, v kterých se odráží poetičnost jazyka i jemný styl vyprávění.
Nevlídná tvář amerických dějin se naplno projevuje v námětu rasové nenávisti, kterému dominuje Zákon o vyloučení Číňanů. Kruté a brutální napadání této etnické rasy je v románu podáno neagresivní formou, přesto pod řádky cítíte intenzivní a výstižný tlak, který ve čtenáři vzbouří vlnu nevole a emocí.
Je to velmi silná kniha, jejíž příběh vás zaujme a vnoří se do vás nenápadným způsobem, za to ale nesmazatelně.
U této knihy mě na první moment odrazoval název, naštěstí mě zaujala obálka i anotace a já jsem opravdu ráda, že jsem si knihu přečetla – byl to čtenářský zážitek!
Kromě samotného příběhu, který je nelehký a rozhodně Vás zasáhne, se mi moc líbilo, že jsem se dozvěděla více o životě v Číně na konci 19. století a zároveň pak postoj Američanů k přistěhovalcům.
Dozvíme se zde spoustu o kaligrafii a celé je to tu nádherně popsané, že budete mít chuť začít zkoumat čínské znaky. Porovnání některých výrazů v angličtině a v čínštině je tu také moc zajímavě a pěkně podané.
O tématu rasismu je napsáno hodně knih, ale o rasismu v Americe na asijské občany, to jsem snad ještě nečetla a celkově se to málo ví. Je to smutné téma, ale jsem ráda, že jsem se o něm dozvěděla více.
Celý příběh je neskutečně čtivý, od knihy jsem se nemohla odtrhnout. Daiyu jsem si zamilovala a chtěla s ní být co nejdéle. Ač je příběh smutný, neuvěřitelný, drsný a krutý, i přesto všechno je tak nádherně napsaný. Já si užívala každou větu, každou stránku, chtěla jsem víc a víc a na konci jsem byla smutná nejen ze samotného příběhu, ale i proto, že je konec knížky. Nejraději bych ji začala číst zase znovu od začátku.
Pokud rádi čtete o vážných tématech a zároveň si opravdu chcete užít čtení, krásný jazyk, krásné věty, tak tuhle knížku rozhodně nepřehlédněte. Stojí to za to.