Knihu jsem četla před několika lety v češtině, upřímně, moc jsem z ní nepobrala a čtenářský zážitek jsem očekávala mnohem vyšší. Kniha v originální verzi mě ale naprosto nadchla! Kniha má obrovský...
číst celé
Knihu jsem četla před několika lety v češtině, upřímně, moc jsem z ní nepobrala a čtenářský zážitek jsem očekávala mnohem vyšší. Kniha v originální verzi mě ale naprosto nadchla! Kniha má obrovský přesah do filosofie, což je možná důvod proč může být pro mladší čtenáře hůře pochopitelná nebo z ní mladí lidé nepochopí vše. Knihu vřele doporučuji přečíst vícekrát. Bilingvní vydání je vhodné především pro ne tak zdatné francouzštináře, ale pokročilý francouzštinář může české stránky přeskakovat. Zajímavé je ale i porovnání překladů.
schovat popis
Objevte kouzlo věčného příběhu Malého prince v originálním bilingvním vydání!
Malý princ/ Le Petit Prince je nejen pohádkou pro děti, ale i hlubokou filozofickou reflexí pro dospělé, kterou by si neměl nechat ujít žádný čtenář. Toto jedinečné česko-francouzské vydání vás zavede do světa plného fantazie, emocí a moudrosti, které vás osloví na mnoha úrovních.
„Namaluj mi beránka.“ Touto prostou větou začíná příběh malého kudrnatého chlapce, který potká zkroušeného pilota uprostřed saharské pouště. Jeho původ zůstává tajemstvím - možná přiletěl z jiné planety, možná je jen zhmotněním pilotovy fantazie. Tato sny prosycená povídka otevírá brány dětské představivosti i dospělé filozofie, nabízí pohled na svět plný symbolů a hlubokých životních pravd.
Kniha je doplněna autorovými vlastními ilustracemi, které příběh vizuálně obohacují a pomáhají vžít se do neobyčejného světa Malého prince. Díky bilingvnímu formátu je také skvělou příležitostí pro ty, kteří chtějí procvičit francouzštinu nebo jen obdivují původní jazykové vyjádření příběhu.
Proč si vybrat právě toto vydání?
Unikátní bilingvní verze představuje původní francouzský text společně s českým překladem.
Klasický příběh, který osloví čtenáře všech věkových kategorií a podněcuje fantazii i hlubší úvahy.
Knihu jsem četla před několika lety v češtině, upřímně, moc jsem z ní nepobrala a čtenářský zážitek jsem očekávala mnohem vyšší. Kniha v originální verzi mě ale naprosto nadchla! Kniha má obrovský přesah do filosofie, což je možná důvod proč může být pro mladší čtenáře hůře pochopitelná nebo z ní mladí lidé nepochopí vše. Knihu vřele doporučuji přečíst vícekrát. Bilingvní vydání je vhodné především pro ne tak zdatné francouzštináře, ale pokročilý francouzštinář může české stránky přeskakovat. Zajímavé je ale i porovnání překladů.
Dvojjazyčné vydání malého prince, je to super si číst knížky v tom jazyce, ve kterém vznikly. Knížka je moc hezká, motivující k dalšímu studiu jazyků, když totiž vaše dítě zjistí, že s malou pomocí je schopné louskat knížky v cizích jazycích, udělá mu to radost a bude chtít další. Vhodné jako hezký dárek. Jedná se o klasiku, kterou má řada žáků na seznamu povinné četby, takže zároveň s procvičováním francouzštiny vaše dítě splní i povinný úkol.
Celkem často se setkávám v poslední době s názorem, že Malý princ je chybně zařazován jako dětská kniha. Tomu moc nerozumím. Jistě, není to jenom dětská kniha, ale proč by jí neměli přečíst už děti? Dle mého je to jiné čtení, jako dítě v tom jednoduše vidíte něco jiného, než jako dospělý člověk. Je to krásný, pohádkově fantaskní příběh s hlubokým filosofickým přesahem. Poetičnost v sobě nese i fakt, jak nakonec skončil jeho autor.
Jestli máte rádi příběh Malého prince a chcete se poučit francouzštině nebo se v ní zlepšit? Doporučuji vám si koupit právě toto vydání. Já se francouzsky učím a pomohlo mi to v nějakých frázích nebo v naučení nových slovíček, a taky můžete vidět gramatiku, kterou se třeba učíte v praxi. Určitě knihu můžete i využít naopak, když už někdo francouzsky umí a chcete mu přiblížit náš český jazyk. Skvělé zpracování, které určitě doporučuji, jako samotný příběh Malého prince.
Další krásné zpracování známé knihy Malého prince ve dvou jazycích pro všechny, kteří si chtějí přečíst tuto kultovní knihu v originále, ale ještě příliš nevěří svým jazykovým schopnostem. Jako vždy se jedná o vydání kde na jedné straně je cizí jazyk (francouzština) a na druhém čeština, takže se člověk kdykoliv může kouknout i na českou verzi a tak si být jist smyslem této knihy. Další využití je i pro člověka, který se chce naučit číst lépe česky a francouzsky umí plynně.
Ikonický příběh o Malém princovi určitě nemusím nikomu představovat. Je to známé dílo francouzského spisovatele Antoine de Exuperyho. Je to ideální volba k maturitní četbě. Tahle dvoujazyčná verze je ideální pro ty, kteří se učí francouzsky a chtělo by si něco zkusit přečíst, ale nejsou si ještě jistí, jestli by to v cizím jazyce zvládly. Tohle je naprosto perfektní, na jedné straně je francouzský originál a na druhé zrcadlový překlad
Malý princ ve francouzštině je kniha, kterou jsem si už dlouho chtěla přečíst. A dost dlouho jsme se odhodlávala si tuto knihu ve francouzštině přečíst. Čekala jsem , že čtení buse obtížné,ale nebylo zase až tak obtížné, ajk jsme očekávala. Pokud jste četli malého prince už v češtiěn, tak vám mohu Malého prince ve francouzštině vřele doporučit.Úžasná kniha plná úžasných myšlenek.Doporučuji!!!!!!!!!!
26/07/2018
Kniha návstěv
Ověřené příspěvky jsou tak označené, ostatní jsou neověřené.
Jedná se o klasiku, kterou má řada žáků na seznamu povinné četby, takže zároveň s procvičováním francouzštiny vaše dítě splní i povinný úkol.