Mauro Biglino

1950

Italský překladatel a esejista Mauro Biglino se věnuje především překládání textů ze starohebrejštiny. Vystudoval dějiny náboženství a začal se specializovat především na překlady ze starohebrejštiny a proslavil se především svým překladem Masoretského textu. Jedná se o text z Bible, který je opatřen masoretskými znaky či masorou, což je systém poznámek, které slouží k jednodušší orientaci v textu. Mauro Biglino se také několikrát objevil v různých televizních pořadech. U nás pak vyšla jeho kniha „Přišel Bůh z vesmíru?“, kde se pomocí svých doslovných překladů z hebrejštiny snaží zjistit, kdo je Bůh.

Recenze knih autora


Obrázek knihy
Přišel Bůh z Vesmíru? je nová kniha o poznatcích z bible a její správný výklad.
Mauro Biglino se vydal po stopách ala Erich Von Däniken a odhodlaně začal tvrdit to,
co už každý reálně uvažující člověk prostě ví. Bohové jsou mimozemšťané.
Důkazy jsou přímo v Bibli.
Nevěříte? Zkuste si bez nějakých předsudků přečíst alespoň jednu knihu na toto téma.
1393-1391 př. n. l... číst celé.
V jednom z těchto dvou let byl v Americe zaznamenán den, kdy "nesvítalo nad Andami, 24 hodin nebyl úsvit",
V Bibli (viz Jz 10, 12-13 a Jz 11) se vypráví, že slunce "se zastavilo na celý den",
aby Izraelitům umožnilo porazit Amority.
Na jedné straně světa tedy máme příběh o "nejdelším dni"
a na druhé vzpomínku na "nejdelší noc".........
4/09/2021