Recenze Tisíc podzimů Jacoba de Zoeta

Tisíc podzimů Jacoba de Zoeta

Tisíc podzimů Jacoba de Zoeta

250 Kč
Zobrazit knihu
Román od autora bestselleru Atlas mraků. Představte si říši, která se už několik staletí izoluje od okolního světa. Žádný cizinec nesmí vstoupit na její území, nikdo ji nesmí opustit. A přesto se otevře malé okno do této pevnosti: umělý, zdí obehnaný ostrov obývaný hrstkou evropských obchodníků.... číst celé 

Recenze

3
Ověřené recenze jsou tak výslovně označené, ostatní jsou neověřené.
Avatar uživatele
Japonsko, v době, kdy se uzavíralo světu a vládla v něm tradice a tvrdě dodržovaná hierarchie. Kniha rozprostírá barvitý obraz japonského způsobu života. Je plná dobrodružství i bolesti, kde láska nemá velkou cenu, ale přesto Jacob o ni nepřestává bojovat. David Mitchell v této knize prokázal, že je mistrem slova a také skvělým vypravěčem.
9/08/2019
Avatar uživatele
Věděli jste, že Japonsku se říká Země tisíců podzimů nebo že jediným svobodným územím Holandska, ve své době byl jeden malý ostrůvek jménem Dedžima? Né, opravdu vás nechci nalákat na čtení nezáživné encyklopedie, ale na velmi povedenou knihu odehrávající se právě a těhle dvou místech. A věřte mi, kromě toho že se nenásilně dozvíte strašnou spoustu informací (se kterými pak můžete machrovat před přáteli), budete zároveň vtaženi do příběhu jednoho zásadového úředníka a mladé Japonky. Mohla by to být vskutku krásná lovestory, jenže to by ji nesměl psát Mitchell a možná bych i litovala, kdyby nepsal tak zatraceně dobře. Sice mi Jacobova část vyhovovala víc, ale nic to nemění na tom, že takhle kniha rozhodně stála za to. Takže doporučení všem, kteří nikdy nebyli v Japonsku a rádi by se o něm dozvěděli vlastně z první ruky.
5/03/2019
Avatar uživatele
Jde o historický román britského, velmi uznávaného, spisovatele. Děj románu se odehrává v Japonsku na přelomu 18. a 19. století. Hlavní postavou díla je Jacob, který se dostává do japonské říše v době, kdy představitelé Japonska izolovali svou zemi před ostatním světem. Ocitá se na malém umělém ostrůvku Dedžima v přístavu v Nagasaki, kde pracuje obchodní holandská Východoindická společnost.
Dozvídáme se hodně o vztahu mezi Japonci a Nizozemci, ale i o vztahu mezi Japonci a Angličany a mezi Holanďany a Angličany. Jde o velmi složité a komplikované vazby a vztahy často vyplívající z dávné historie.
Autor v knize líčí krutosti nařízení japonských šógunů v době šógunátu Tokugawa. Bylo například přísně trestáno křesťanství jako barbarské náboženství, na japonskou půdu nesměli vkročit cizinci a naopak nikdo z domorodců nesměl odejít ze země (pod trestem smrti).
Nejde jen o historický, ale i o dobrodružný román, mnohdy se opírající o skutečné historické události, ale i o dílo, v němž nechybí romantika, líčení krás japonské přírody a celým románem na nás dýchá láska, nenaplněná, také romantická, láska Jacoba a Aibagawy Orito.
V románu vystupuje řada postav se svými osudy a myšlenkami, domorodých obyvatel, kteří jsou přísně rozvrstveny do jednotlivých kast, z nich není úniku, námořníků a obchodníků z Nizozemí, Británie. Román je značně rozsáhlý, náročný na pochopení pro laiky, kteří vědí jen málo o životě Japonců koncem 18. a počátkem 19. století a vůbec o historii této ostrovní země – země Tisíců podzimů. Velmi oceňuji překlad díla do češtiny Petrou Diestlerovou, kdy čtenář jasně chápe některá slova těžko přeložitelná do češtiny, idiomy apod. a také si cením toho, jak překladatelka bravurně zvládla přeložit japonská nebo nizozemská „nářečí“ do „nářečí“ českých.
Autor působil v Japonsku, za manželku má Japonku, takže poměry panující v této zemi dobře zná, zná i japonské tradice a jazyk, což činí jeho dílo opravdu působivým, pravdivým, ale i náročným. Na tento román musí mít čtenář čas, soustředěné myšlenky a alespoň základní informace o Japonsku té doby.
4/12/2020