Vynikající dvojjazyčné vydání nesmrtelného Puškinova díla v asi nejznámějším překladu výborného rusisty a překladatele Milana Dvořáka. Oceňuji krátký životopis autora na...
číst celé
Vynikající dvojjazyčné vydání nesmrtelného Puškinova díla v asi nejznámějším překladu výborného rusisty a překladatele Milana Dvořáka. Oceňuji krátký životopis autora na předsádce i zasvěcený úvod. Samotné dílo není třeba více rozvádět, stačí říct, že je geniální samo o sobě. Myslím, že by bylo dobré vydávat v bilingvních edicích více těchto známých románových či veršovaných děl v různých jazycích. Právě u Evžena Oněgina je přínos tohoto komparativního aspektu obzvlášť viditelný.
schovat popis
Evžen Oněgin / Jevgenij Onegin je kultovní dílo světové literatury, které nyní můžete objevovat v unikátním dvojjazyčném česko-ruském provedení. Tento titul představuje ideální volbu nejen pro milovníky literatury, ale také pro ty, kteří chtějí prohloubit své jazykové dovednosti a užít si původní atmosféru ruské klasiky.
O knize
Román v básních Evžen Oněgin od Alexandra Sergejeviče Puškina patří k vrcholům ruské literatury. Toto dvojjazyčné vydání přináší text v češtině i ruštině vedle sebe, což čtenářům umožňuje porovnávat styl, krásu jazyka i nuance originálu. Dílo představuje nejen poutavý příběh plný emocí a dramat, ale také vhled do ruské kultury a společnosti 19. století.
Díky kvalitnímu zpracování a pečlivému překladu je tato kniha zároveň skvělým doplňkem pro studenty, překladatele a všechny, kdo se zajímají o jazyk a literaturu. Uchovejte si kousek literární historie ve své knihovně a ponořte se do světa Evžena Oněgina v autentickém dvojjazyčném podání.
Proč si tuto knihu zamilujete
Dvojjazyčné vydání - perfektní pro studium ruštiny a pochopení originálního textu.
Klasika světové literatury - slavné dílo, které nesmí chybět v žádné sbírce.
Vysoká kvalita překladu a pečlivé zpracování textu.
Poutavý příběh, který spojuje romantiku, dramatismus a humor.
Kniha vhodná pro všechny úrovně čtenářů a studentů.
Klíčové vlastnosti produktu
Obsahuje originální ruský text a český překlad vedle sebe.
Vhodné pro zájemce o ruskou literaturu, jazyky a kulturu.
Klasické literární dílo v moderním vydání.
Snadné použití jako učební i čtecí materiál.
Vhodné jako hodnotný dárek pro milovníky literatury a jazyků.
Vynikající dvojjazyčné vydání nesmrtelného Puškinova díla v asi nejznámějším překladu výborného rusisty a překladatele Milana Dvořáka. Oceňuji krátký životopis autora na...
číst celé
Vynikající dvojjazyčné vydání nesmrtelného Puškinova díla v asi nejznámějším překladu výborného rusisty a překladatele Milana Dvořáka. Oceňuji krátký životopis autora na předsádce i zasvěcený úvod. Samotné dílo není třeba více rozvádět, stačí říct, že je geniální samo o sobě. Myslím, že by bylo dobré vydávat v bilingvních edicích více těchto známých románových či veršovaných děl v různých jazycích. Právě u Evžena Oněgina je přínos tohoto komparativního aspektu obzvlášť viditelný.
schovat popis
Agneska
Ověřené recenze jsou tak výslovně označené, ostatní jsou neověřené.
Vynikající dvojjazyčné vydání nesmrtelného Puškinova díla v asi nejznámějším překladu výborného rusisty a překladatele Milana Dvořáka. Oceňuji krátký životopis autora na předsádce i zasvěcený úvod. Samotné dílo není třeba více rozvádět, stačí říct, že je geniální samo o sobě. Myslím, že by bylo dobré vydávat v bilingvních edicích více těchto známých románových či veršovaných děl v různých jazycích. Právě u Evžena Oněgina je přínos tohoto komparativního aspektu obzvlášť viditelný.
Jeden z mých nejoblíbenějších ruských románů, hned po Válce a míru. Navíc je veršovaný, což je nádhera. Dýchne na Vás taková ta historická romantika a nostalgie. Co je ještě krásnější, tak mi přijde ten román nadčasový a je tam mnoho metafor a nejvíc si cením pasáží o dopisech, které psal Oněgin Taťáně. Příběh tehdejšího "floutka z lepších kruhů", který trpí chandrou (jakýmsi splínem, nudou atp..). Ukazuje nám tehdejší společnost v Rusku a spletitý příběh lásek, které končí smrtí, neopětovanou láskou a zahořklostí. Navíc je to dílo, které je i povinné četbě na maturitu a čte se to velice dobře.
Neznám lepší ruské básně, než je Evžen Oněgin. Při prvním čtení jsem byla tak uchvácena jazykem, že jsem ani nevnimala dej! Verše jsou opravdu krásně strukturované a oč je moc důležité, také skvěle přeložené, což se můžete přesvědčit nejen čtením české verze, ale především porovnáváním s ruským originálem. Krásná knížka plná poetiky, v druhé části potom přibývá i děje. Klasika, kterou si stojí za to přečíst.
Evžen Oněgin je legendární veršovaný román, který jsem četl několikrát. Ty verše, to je fakt nádhera. Pokud máte rádi romantickou literaturu, tak po téhle knize od Alexandera Sergejeviče Puškina můžete s úplným klidem sáhnout a třeba si tuhle knížku i vybrat k maturitě. Tahle je dokonce dvojitě udělaná- je tu příběh jak česky, tak rusky. Takže pokud se učíte rusky, tak doporučuji ještě dvakrát více!
Tato dvojjazyčná verze je zajímavá možností srovnat text v originále s českým překladem, který právě u veršů hraje obrovskou roli. Děj příběhu hrdiny, podle něhož se celá kniha jmenuje, je poměrně známý, pro mě je nejsilnější osudové míjení se. Evžen odmítne Tatianu, aby se do ní sám později zamiloval a byl odmítnut. Konec je velmi silný a rezonuje dlouho. A verše jsou opravdu skvělé, dobře se čtou, jsou bohaté na obrazy.
Evžen, který si dosud jen užíval života vyšší společnosti, se stěhuje na venkov, kde po strýci zdědil statek. Spolu s ním tam je i jeho příbuzný Lenskij, mladý dumavý básník. Ten ho seznámí s Larkinovými a jejich dcerami Olgou, Lenského snoubenkou, a Taťjanou, která se do něj ne první pohled zamiluje. Vyznává se mu v dopise. Nejdřív jí neodpovídá a nakonec jí odmítne, že se ještě nechce vzdávat své svobody. A aby to dokázal na oslavě Taťjaniného svátku protančí celý večer s Olgou. To pobouří i Lenského, takže vyzívá Evžena na souboj. Lenskij je poražen a umírá. Evžen je zdrcen přítelovou zbytečnou smrtí a odjíždí putovat po Rusku. Po nějakém čase dorazí do Petrohradu, kde potká Taťjanu, která se tam mezitím provdala za vlivného generála. Evžen se do ní zamiluje, dvoří se jí, vyhledává její společnost a nakonec jí dopise, pošle vyznání. Ona mu odpoví, že ho nikdy nepřestala milovat, ale svého manžela opustí.
Musím toto dílo velice pochválit, děj nebudu rozebírat, ten je znám. Příběh zahálčivého Oněgina, který vzplane láskou k Tatˇjaně, je notoricky znám, je tu zobrazen život ruské šlechty, její způsob života. Román je veršovaný,což požitek z četby umocňuje. Je dobře, že kniha je dvojjazyčná. čtenář má možnost poznat děj v původním jazyce. Je to sice bichle, ale čte se velmi snadno. Byla jsem spokojena a doporučuji
Neznám osobně nikoho, kdo by neměl kladný vztah k tomuto velkolepému dílu. A neznám nikoho, kdo by neznal alespoň maličký úryvek z dopisu Oněgina Taťáně nebo naopak. Puškin dokázal zpracovat dané téma skvěle, a ještě skvělejší na tom je, že to dokázal celé zveršovat, čímž se dílo dostává do úplně jiné dimenze. Poezii nemám ráda, ale tohle se čte prostě samo, navíc většina českých překladů včetně tohoto jsou na výborné úrovni.
Evžen Onegin je brán jako povinnou literaturu a mnoho maturantů napadne právě tohle dílo, když se řekne poezie. Na tom samozřejmě není nic špatného, je to i díky různým aluzim na známé hrdiny taková encyklopedie, kterých v tu dobu bylo málo. Titulní příběh mě začal bavit au když odjede hlavní hrdina na ruský venkov a začne se tam řvát o ruku slicne Taťány. Následuje velice zajímavý příběh ve verších.
Nádherné klasické dílo. Kniha je psána formou veršů, ovšem nejedná se o klasickou poezii, protože kniha má úžasný a záživný děj. Ovšem prvky poezie, které zde jsou jsou tak okouzlující, že jsem se od knihy nemohla odtrhnout. Kniha je plná citů, emocí a popisů přírody. V knize se odehrává nádherný milostný příběh, který dostane každou romantickou duší. Často jsem byla při čtení této knihy dojata. Rozhodně doporučuji všem, kdo miluji klasická díla.
Tohle vydání nabízí číst tohle velké ruské dílo zároveň v našem rodném jazyce češtině a v originálním jazyce,kterým byla knížka poprvé napsána. Moc se mi to líbí, ikdyž rusky příliš neumím a nerozumím. Můžete to tedy brát jako protrénování se v ruštině. Evžen Oněgin je docela pěkné dílo, ze začátku sice malinko bez děje, ale po prvním díle se knížka jak se patří rozjede. Doporučuji všem, klasika! :-)
Opravdu nečtu básnické verše, nečtu ani romány psané ve verších, ale čas od času udělám ráda výjimku. A zrovna Ovžen Oněgin je jedna z těch výjimek, která mě nadchla. Nebudu lhát tím, že tyto díla tak často nečtu jsem se v ději čas od času ztrácela a nedokázala jsem tak nějak pobrat co se vlastně děje. Ale někdy v půlce mi všechno docvaklo a já knihu zhltla jako malinu. Poté jsem si zašla ještě na divadelní představení této hry a zážitek byl kompletní. Můžu jen doporučit!
Krásné dílo, které se vám dostane pod kůži. Evžen Oněgin vypráví o nenaplněné lásce Hlavního hrdiny a mladé nevinné Taťány, která je světa neznalá a svou upřímností čtenáře zcela odzbrojí. Toto dílo se stalo nesmrtelným a já se zcela vůbec nedivím proč. Zápletka byla bravurní a konečné vyústění v sobě neslo hluboký podtext. Evžen Oněgin patří mezi klasickou literaturu romantismu právem a já jsem velmi ráda, že se mi kniha dostala do rukou.
Jedna z nejznámějších knih ruské literatury od legendárního autora. Krása její veršů je nepopisovatelná. Ukazuje mistrovství autora a sílu jeho brka. Je to hybridní román začíná romantismem a končí realismem, což je naprosto nezvyklé, ale dodává románu určité kouzlo a krásu. Tento román se může přečítat stokrát a pokaždé se tam najde něco nového. Ukazuje sílu moc a bezmoc lásky a citů. To jak je potřebný člověk, kterého milujeme.
Některá díla povinné četby mě bavila a Evžen Oněgin byla jedna z nich. Je to vynikající dílo ruské literatury. Puškin nás v knize přivádí mezi šlechtice. Hlavním hrdinou je Evžen Oněgin, šlechtic, který je znuděný, nic ho nebaví, nedokáže být vděčný a vnímat pozitivní věci kolem sebe. Nevnímá pocity lidí a často lidmi pohrdá. Jak se zachová, když se do něj zamiluje dívka Taťána? Dokáže její city opětovat?
Alexander Puškin je povážovan za světoznámou ruskou klasiku v poezii, jeho styl psání a veršů je unikatní. Evžen Oněgin je velice zajímavé dílo. Obvykle mě poezie moc nenadchne, ale dané dílo je výjimkou. Jde o milostný příběh, ve kterém důležitým momentem je to, že láska nevždy je oboustranná, což za sebou vede hodně tragických momentů. Byla to má první kniha, kterou jsem si přečetla od A. Puškina a je to mým nejoblíbenějším veršovaným příběhem.
Jedno z nejznámějších básnických děl všech dob. Próza - respektive tedy román psaný ve verších. Ale ono to překvapivě funguje! Nepatřím zrovna mezi velké nadšence do poezie, přečetla jsem doopravdy jenom pár děl a třeba Sonety jsem četla na etapy, vždycky tak jednu dvě básně. Toto dílo se však čte překvapivě lehce, což mě docela udivilo. Nádherný romantický příběh o nenaplněné lásce vás jistě okouzlí tak, jako okouzlil mě.
Další můj neménně oblíbený ruský autor, Puškin. Kdo by neznal tento příběh, o kterém se každý z nás musel učit ve škole a nejeden z nás si ho zvolil k maturitní zkoušce? Puškin skvostně pracuje s jazykem, pro umělecky založeného člověka je to přímo slast pro oči. Zápletka je krásně zpracovaná, Taťána je jako postava velmi výrazná a zajímavá, přiroste k srdci. Dílo je hluboké, jak to je u ruských děl obvyklé. Doporučuji.
Překrásná klasika z pera významného ruského autora, kterou by měl mít v knihovně určitě každý vášnivý čtenář a milovník romanticky laděných příběhů. Příběh o světem unuděněm Oněginovi a naivní a mladičké Tatianě je navzdory své trpké zápletce a následnému vyustění velmi krásná kniha. Její význám má opravdu velkou hloubku a já se nedivím, že byla tato kniha ztvárněna i filmově. Mohu všem tuto skvělou knihu jen doporučit.
Práce Alexandra Sergejeviče Puškina není jen estetickým potěšením ze čtení, krásným a nápaditým jazykem, ale také hlubokou morálkou, silným morálním poselstvím, pro které jsou jeho díla ceněna dodnes. „Eugene Onegin“ je silný, morálně obtížný román. Drama a tragédie, které mnozí z nás jistě zažili v té či oné podobě. Nejprve láska, skutečné city, odmítnutí, volba hodné osoby jako společníka života, nebo pokračujeme v náhlých vzplanutí pocitů. Co je důležitější než láska nebo spolehlivost? A co je láska? Mnoho osudů bylo přerušeno špatným chápáním lásky a existuje vůbec nějaké správné pochopení?
23/02/2021
Kniha návstěv
Ověřené příspěvky jsou tak označené, ostatní jsou neověřené.
Využijte výhodné poštovné 69 Kč
Alkohol mohou nakupovat pouze osoby starší 18 let.
Navíc je to dílo, které je i povinné četbě na maturitu a čte se to velice dobře.
Krásná knížka plná poetiky, v druhé části potom přibývá i děje. Klasika, kterou si stojí za to přečíst.
A zrovna Ovžen Oněgin je jedna z těch výjimek, která mě nadchla. Nebudu lhát tím, že tyto díla tak často nečtu jsem se v ději čas od času ztrácela a nedokázala jsem tak nějak pobrat co se vlastně děje. Ale někdy v půlce mi všechno docvaklo a já knihu zhltla jako malinu. Poté jsem si zašla ještě na divadelní představení této hry a zážitek byl kompletní. Můžu jen doporučit!
Evžen Oněgin je velice zajímavé dílo. Obvykle mě poezie moc nenadchne, ale dané dílo je výjimkou. Jde o milostný příběh, ve kterém důležitým momentem je to, že láska nevždy je oboustranná, což za sebou vede hodně tragických momentů.
Byla to má první kniha, kterou jsem si přečetla od A. Puškina a je to mým nejoblíbenějším veršovaným příběhem.
Nepatřím zrovna mezi velké nadšence do poezie, přečetla jsem doopravdy jenom pár děl a třeba Sonety jsem četla na etapy, vždycky tak jednu dvě básně. Toto dílo se však čte překvapivě lehce, což mě docela udivilo. Nádherný romantický příběh o nenaplněné lásce vás jistě okouzlí tak, jako okouzlil mě.
Puškin skvostně pracuje s jazykem, pro umělecky založeného člověka je to přímo slast pro oči. Zápletka je krásně zpracovaná, Taťána je jako postava velmi výrazná a zajímavá, přiroste k srdci. Dílo je hluboké, jak to je u ruských děl obvyklé. Doporučuji.