Sonety / The Sonnets

· Atlantis · 2012 · firma · 416 stran

Sonety / The Sonnets

321
321
DMOC 374 Kč
Produkt momentálně není dostupný.
Podívejte se na dostupné alternativy.
Dvojjazyčné vydání Shakespearových Sonetů s překladem Martina Hilského, který za něj získal cenu Josefa Jungmana za rok 1998.Svazek začíná Hilského studií, která má tři části: Text a kontext, Literární geneze, Čtení, interpretace, překlad. Následují anglický originál Sonetů a jejich český... číst celé 

Nakupte společně

  • Mohlo by Vás také zaujmout
  • Další knihy autora
  • Další zboží nakladatele
  • Naposledy prohlédnuté
  • Podobní autoři

Podobní autoři

Návrh štítků k produktu

Navrhněte maximálně 5 klíčových slov (štítků) k tomuto produktu.

Za každý přidaný štítek musíte poté 5x ohodnotit štítky ostatních.

Nezapomeňte navrhnuté štítky uložit stisknutím tlačítka „Uložit přidané štítky“.

K této knize jste navrhli štítky:

    Hodnocení štítků

    Klikněte na štítek, který se více hodí k produktu.

    Nyní následuje 5x hodnocení štítků ostatních.


    Proč nakupovat u nás?

    • Největší skladové zásoby sortiment všeho druhu
    • Levná doprava doslova za pár kaček
    • Spokojení zákazníci známka kvality
    • Vyzvednutí kdekoliv místo vybíráte vy
    • Skvělá zákaznická podpora neváhejte zavolat
    Ověřené recenze jsou tak výslovně označené, ostatní jsou neověřené.
    Avatar uživatele
    Sonety se vyčleňují z celé Shakespearovy tvorby, protože jsou to lyrické milostné básně a od jeho dramatse liší zásadně. Je pravda, že Shakespeare ve svých dílech občas používá motiv sonetu, avšak v této sbírce má jinou funkci. Obtížnost překladu spočívá v dodržení rytmu, verše i významu, a také proto je tato kniha dvojjazyčná - na dvoustránce je vedle sebe česká i anglická verze. Pokud neovládáte angličtinu velmi dobře, bude to pro vás kvůli archaické angličtině velmi obtížné, ale kniha obsahuje na každé straně vysvétlivky, kteté by vám měly pomoci. Krásná kniha se zajímavou predmluvou od p. Hilského.
    14/04/2018
    Avatar uživatele
    Předně si pět hvězd zaslouží luxusní vymazlené vydání Atlantisu. Já to říkám furt, že mi chybí u překládané poezie původní originál pro srovnání. Zde je to pravé ořechové a i kdyby Sonety nebyly opatřeny původními verzemi, i tak je překlad Marka Hilského naprosto luxusní. Kniha je navíc opatřena obřími poznámkami. Sonety se tedy dají číst v libovém překladu, v originále, dají se hojně studovat a je to tedy poklad do každé knihovny. Samotné Sonety jsou samozřejmě výtečné a geniální. Na 153 sonetech se odehrává v podstatě milostná hra mezi neznámým šlechticem, Williamem a Černou dámou a procházíme obřím rozpětím metafor, přirovnání a vším možným. Nechápu jak je možné, že takto stará poezie funguje i dnes. Vlastně chápu, Shakespeare byl zkrátka nadčasový. Četl jsem od něj něco málo povinně na škole, ale to mě nezaujalo, protože to bylo donucené. Nyní jsem si čtení Sonetů vyloženě užíval. Hojnost jazyka, náměty a všechno tu krásně funguje. Krása!
    20/09/2022
    Avatar uživatele
    Shakespearovy sonety mě opravdu moc zaujaly, už jen protože nebyly jen o lásce a byly opravdu krásně napsané. Poezie plná velmi silných citů a myšlenek. Verše, ke kterým se budete stále vracet a stále v nich budete nacházet něco nového. Probudil ve mně zájem o poezii a budu se k této knize nadále pravidelně vracet, protože je to nejcenejšší poklad mé knihovny. Nemohu hodnotit jinak než plným počtem hvězd.
    14/03/2020
    Avatar uživatele
    Byla by chyba si myslet, že Shakespeare psal pouze divadelní hry. Nebo hůř, že uměl psát pouze divadelní hry. Jeho sonety z doby, kdy tento žánr pouze začínal jsou velice vybroušené a kvalitní verše. Sonety jsou sice lyrické, oslavují abstrakta jako láska, nenávist, krása či pomíjivost života, ale nejsou nesrozumitelné. Naopak. A nejsou ani naivně romantické, to už vůbec ne. Shakespeare rozuměl a chápal lidskou náturu bez příkras.
    13/09/2022
    Avatar uživatele
    Ačkoli divadelní hry Williama Shakespearea mám moc ráda, jeho sonetům jsem se dlouhou dobu vyhýbala. Po jejich přečtení musím říct, že jsem udělala velkou chybí. Jeho básně jsou nádherné a i když má každé z nich naprosto jasné vysvětlení, které je dokonce i v knize skrz poznámky a studie čtenáři sděleno, pořád je v nich velký prostor pro to, aby je na sebe nechal čtenář zapůsobit a vysvětlit si je po svém. Určitě doporučuji.
    30/11/2021
    Avatar uživatele
    Sonety Williama Shakespeara jsou asi tou vůbec nejznámější básnickou sbírkou všech dob. Nebo mi snad dokážete říci jedinou Sbírku, lterá by byla známější než tato?
    V tomto vydání máme vedle sebe překlad pana profesora Hilského spolu s anglickým originálem, což mi přijde jako velice dobrý nápad. Aspoň si trochu oťukneme, jak vlastně zní Shakespeare originálně.
    Na básně zrovna nejsem, ale tyto se mi moc líbily.
    29/09/2017
    Váš avatar
    Vybrat si
    Jméno
    Vaše recenze
    0

    Kniha návstěv

    Ověřené příspěvky jsou tak označené, ostatní jsou neověřené.

    Alkohol mohou nakupovat pouze osoby starší 18 let.

    Prosím potvrďte, že Vám již bylo 18 let.